Hogyan tanuljunk nyelvet otthon? A blog folytatását olvashatjátok!
Még több tipp és hasznos tanács Bettytől. Szerintünk érdemes elolvasni ezt is, mert tényleg segítségünkre lehet bármilyen tanulásban.
Ez a Nyelvtanulás otthon bejegyzés folytatása. Ha még nem olvastad itt megteheted.
Ezek után itt van néhány ötlet, ami alapján egyedül is nagyon sokat tehetünk a saját nyelvtudásunk feljeszésért:
– Elolvasunk egy magyar szöveget, majd angolul összefoglaljuk. Ezt szóban tegyük, ha könnyű a szöveg; és írásban, ha lassabban és nehezebben megy.
– Az előző pontnak több változata is van, pl: beszéljünk az olvasott szövegről 1 vagy 3 vagy 5 percben. Ilyenkor tényleg mérjük az időt.
– A bemutatkozást ugyanigy lehet gyakorolni: hogyan beszélek magamról, ha csak 1 perc van. És mit mondok, ha 3 vagy 5 perc van.
– A “skeletoning” (csontvázazás) nagyon kreatív: Fogunk egy angol szöveget és a felét kihúzzuk, olyan módon, mintha újságírók lennénk, és csak a fele terjedelmet adhatnánk le. Ilyenkor nyilván a sallang esik ki. Nehezítésként játszhatunk olyat, hogy nem lehet semmit beleírni, tehát csak úgy lehet kihúzni belőle, hogy a kihúzás előtti és utáni részek passzoljanak! … Ha sikerült a felére redukálni, akkor szoktam azt mondani, hogy akkor most megint, ennek is a felét kérem.:-) Igy az eredeti szöveg negyede marad meg.
– Az előző gyakorlat, a skeletoning forditottja, szövegbővítés. Hogyan lehetne kibővíteni egy-egy mondatot: miket lehetne belerakni, hogy az 5 szavasból 15 szavas legyen?
– Fogjunk egy angol szöveget, fordítsuk le magyarra, majd tegyük el az angolt (jó messze, hogy kísértésbe ne essünk, és pár óra (vagy egy-két nap) múlva fordítsuk vissza a magyart angolra. Ellenőrzéskor nagyon kijönnek a hibák és a bizonytalanságok, és nagyon sokat tanulhatunk belőlük.
– Állandó jelleggel mindig és mindenhol fókuszáljunk a prepozíciókra, chunk-okra és a collocation-okra egy adott angol irott anyagban! Ez azt jelenti, hogy végigmehetünk egyszer pl. egy adott szövegen úgy, hogy csak a prepozíciókat karikázzuk be a hozzá tartozó szóval, pl: look forward to, in the spring of 1964, responsible for … Aztán olvassuk el újra és karikázzuk be a „chunkokat” vagyis az összetartozó szókapcsolatokat, mint pl: „fit into a box”. A „collocation” azt jelenti, hogy két vagy három szó co-locate: vagyis szeretnek egymás társaságában lenni, mint pl: huge effort, have breakfast, sustainable lifestyle… Ezek teszik a kommunikációnkat igazán angolossá.
– Magasabb szinten angolról-angolra fordítást szoktunk játszani. Egy adott angol mondatot egy másik módon kell elmondani angolul, lehetőleg kerülve az eredeti szavakat és nyelvtant. (Gyakorlatilag, mintha elmagyaráznánk, hogy miről szól az a mondat.)
– Jó játék ha egy szöveget mas nézőpontjából mondjuk el: pl. nem a narrátoréból, hanem a fő/ vagy mellékszereplőjéből.
– Olvassunk el egy angol szoveget, lehetőleg egy történetet félig (!), aztan fejezzük be. Megtehetjük, hogy akár többféle befejezést kreálunk hozzá.
– Folyamatos írás. Állítsuk be az órát és megállás nélkül írjunk mondjuk 5 percig. Nem állunk meg, nem ugrunk vissza kijavítani vagy beleszúrni, hanem mintha gyorsasági versenyen lennénk, nyomjuk. Majd az idő letelte után kicseréljük a tollat más színűre és javítunk!
– Válassz egy tárgyat és írd le hajszálpontosan, úgy, hogy bárki ráismerjen. Ezt megteheted egy emberrel is: hogy néz ki, és milyen ember (milyen belső tulajdonságai vannak). Mit mondanál el mondjuk a családodról, a munkádról, a lakóközösségedről, … a neked fontos témákról, stb.
– Letesszük egy angol szöveget egy helyre. A füzetünk és a toll egy 3-5 méterrel arrébb lévő asztalon van. Le kell írnunk az angol szöveget úgy, hogy csak a memóriánkra hagyatkozunk. Tehát odafutunk, elolvassuk az első mondatot, a füzethez futunk, leírjuk, amire emlékszünk. Visszafutunk a szöveghez ellenőrízni, közben megjegyezzük a következő mondatot, stb. így tovább, amíg a végére nem érünk. Majd fogjuk az eredeti szöveget és az általunk leírtakat, összevetjük őket és kijavítjuk.
És még néhány játék (esetenként mások bevonásával):
– Forditott barkóba játék! Gondolok valamire, és itt nem a másik fél kérdez, hanem hanem én kezdek el mondatonként körbeirni azt amire gondoltam. Hány mondat kell ahhoz, hogy a másik fél kitalálja a gondolatomat?
– Kakukktojás játék. Négy szó, egy kilóg. Meg kell magyarázni, milyen szempontból kakukktojás az egyik szó.
– Dátumos játék. Mondunk egy dátumot, és aztán mindent elmondunk, ami eszunkbe jut, hogy mi történt akkor, előtte, utána, abban az évben, 2 évvel később, fél évvel korábban. (Figyelem: nyelvtan!!! Igeidős problémák előjöhetnek!)
– Mire lehet ez jó? Fogni egy tárgyat és kitalálni mindenféle badarságot arra, hogy mire lehet használni! Csak a fantáziánk szabhat határt.
A lista végtelen.
Te magad is fejlesztheted!
LÉGY A SZERENCSÉD KOVÁCSA!